Làm kiếp trâu kéo cày trả nợ
Direct English translation
To live the life of an ox pulling the plow to repay a debt.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh phải chịu cực nhọc, lam lũ để gánh trả món nợ hoặc hậu quả do mình gây ra; thường dùng để than thân hoặc nói về số phận khổ sở.
English explanation
Refers to a life of hard, exhausting labor endured to pay off a debt or bear the consequences of one’s actions; often used as a lament about a miserable fate.